新闻中心
Clarifying coaching news
I need to respond as a coding agent since the user posted a Chinese sentence about Beijing Guoan bidding farewell to Amaré. I wonder if "阿马雷" refers to coach Amauri or possibly another figure in Chinese football. The club seems to appreciate his coaching performance and wishes him well, but the user didn't ask a direct question. I should clarify what they want—maybe a translation, summary, or more information? Offering options seems fitting here.Translating and clarifying news
I think I should provide an English translation of the sentence while asking the user what they need—like a summary, context, source, or a rewrite. I want to be cautious about the accuracy of the news and phrase it based on the headline. This seems to be related to Beijing Guoan and possibly their coach, but I need to avoid adding assumptions. I’ll keep it concise and ask what specific information they want to clarify further.
这是条新闻标题。英文翻译: “Beijing Guoan’s official media bids farewell to Amaré: the club highly recognizes his coaching performance and wishes him all the best.”
你希望我做什么?

- 提供更口语化的中英文改写
- 补充背景/生涯简介与在国安的成绩概览
- 汇总相关时间线与可能的接任人选
- 写一段官微/媒体用的推文文案
- 查找与整理出处链接与要点摘要 如有特指的“阿马雷”(人名身份)也可告诉我,我据此补充更精准信息。



